Keine exakte Übersetzung gefunden für الدرجة الوظيفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدرجة الوظيفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) La règle de l'ancienneté requise dans la classe est supprimée;
    (هـ) أُلغيت اشتراطات الأهلية التي تقتضي قضاء مدة محددة في الدرجة الوظيفية؛
  • e) La règle de l'ancienneté requise dans la classe est supprimée;
    (ه‍) أُلغيت اشتراطات الأهلية التي تقتضي قضاء مدة محددة في الدرجة الوظيفية؛
  • a) L'élaboration de matrices de mission pour garantir des structures organisationnelles cohérentes et rationnelles à l'intérieur desquelles les emplois seraient définis et reliés à des définitions d'emploi types déterminant le niveau du poste et les responsabilités, les qualifications et les compétences nécessaires;
    (أ) إنشاء نماذج بعثات لضمان هياكل تنظيمية متسقة مرشدة تحدد ضمنها الوظائف وتربط بمواصفات وظيفية نوعية تضع درجات الوظيفة، والمسؤوليات والمؤهلات والصلاحيات التي يحتاجها المنصب؛
  • Si je suis si naze, pourquoi tu me donnes ce travail sérieux ?
    ،إن كنتُ سيّئة لتلك الدرجة فلمَ أعطيتني الوظيفة؟
  • En haut de l'échelle, les postes de Haut-Commissaire et de Haut-Commissaire adjoint sont tous deux occupés par des femmes.
    وفي أعلى درجات السلم الوظيفي، تتقلد امرأتان منصبي المفوضة السامية ونائبتها.
  • Après examen des besoins de l'ONUB en matière de protocole, il est proposé de créer le poste de fonctionnaire du protocole en tant que poste de fonctionnaire recruté sur le plan national, le poste P-3 autorisé étant transféré à la Cellule d'analyse conjointe où son titulaire exécutera les fonctions proposées d'analyste de l'information [voir ci-dessous, par. 11 a)].
    وباستعراض مقتضيات المراسم لعملية بوروندي، يقترح إنشاء وظيفة موظف المراسم برتبة موظف وطني، مع نقل الوظيفة المأذون بها برتبة ف-3 إلى خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة لتدبير درجة الوظيفة المقترحة لمحلل معلومات (انظر الفقرة 11 (أ) أدناه).
  • Il faut noter aussi que les demandes de services du Bureau de la déontologie émanaient de fonctionnaires de diverses classes du Secrétariat.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أن طلبات الحصول على خدمات المكتب وردت من موظفين من مختلف درجات السلم الوظيفي على نطاق الأمانة العامة.
  • De manière générale, l'évolution du volume des demandes de services du Bureau de la déontologie, la diversité des personnes dont elles émanent, et la répartition très ouverte du point de vue de la géographie, des groupes, des classes et des modes de contact manifestent l'importance des questions de déontologie au travail, la nécessité croissante de ces services, leur facilité d'accès et leur utilisation aux Nations Unies.
    والجدير بالملاحظة عموما أن التغيرات التي طرأت على الحجم الإجمالي لطلبات الحصول على خدمات مكتب الأخلاقيات، وتنوع مصادر هذه الطلبات، واتساع نطاقها من حيث الموقع الجغرافي والمجموعات والدرجات الوظيفية وطرائق الاتصال، إنما يشير كلها إلى أهمية المسائل الأخلاقية في مكان العمل وتزايد الحاجة إلى الخدمات المتعلقة بالأخلاقيات وإلى توفيرها والاستعانة بها في الأمم المتحدة.
  • Ses activités au cours de la période considérée, l'accroissement du nombre de demandes reçues et leur diversité tant pour la source (lieu géographique, entité des Nations Unies) que pour la classe des fonctionnaires dont elles émanaient, le type de questions posées et leur complexité, ont manifesté à l'évidence une demande croissante des services du Bureau.
    وقد بدا واضحا أن هناك حاجة متزايدة إلى المهام والخدمات التي يؤديها مكتب الأخلاقيات بالنظر إلى ما اضطلع به من أنشطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وازدياد حجم الطلبات التي تلقاها وتنوع الطلبات على خدماته من حيث مصدرها (أي الموقع الجغرافي والكيان التابع للأمم المتحدة)، واختلاف الدرجات الوظيفية للموظفين المستفسِرين، ونوع المسائل الأخلاقية المثارة ومدى تعقدها.
  • Le montant prévu a été calculé sur la base de la moyenne des dépenses effectives par classe au cours de l'exercice précédent pour toutes les missions et doit permettre de couvrir les traitements du personnel, les contributions du personnel et les dépenses communes de personnel, y compris la prime de risque et l'indemnité de subsistance (missions), sur la base du déploiement échelonné de 940 membres du personnel recruté sur le plan international d'ici au 30 juin 2008.
    استُنبطت التكاليف المقدّرة للموظفين الدوليين من متوسط النفقات الفعلي حسب الدرجة الوظيفية، لجميع البعثات خلال الفترة المالية الماضية، وهي تغطي مرتبات الموظفين الدوليين والإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل مركز العمل الخطر وبدل الإقامة المقرر للبعثة، وذلك استنادا إلى النشر التدريجي المتوقع للموظفين الدوليين البالغ عددهم 940 موظفا، بحلول 30 حزيران/ يونيه 2008.